The Bara Maha by Kirpal Singh

Twelve Months of Separation – Addressed to Baba Sawan Singh

I

With the dawn of Chet, my heart grows sad, it is so since I lost my Beloved; I prayed and prayed, but to no effect, and all my efforts were in vain; the Beautiful One did not turn back but went away, He did not listen to all my entreaties and persuasions. Woe betide the day I loved You, oh Beloved, the day when our eyes met.

II

Vaisakh has come and You are not with me. The fire of separation is all-consuming, Love has only brought travail, and no happiness for me. As a separated dove cries in pain, so do I over my lot. Without You the homestead has grown desolate, and fear stalks me within and without.

III

With Jeth the separation has been quite long; the eyes grow weary looking for You. Give me a glance of Grace and bless my humble dwelling with Your presence; or else send word when You would come, for day and night I keep a vigil for You; without You there is none to befriend me and I have no other support or anchor.

IV

With the coming of Haar the world looks dreary and my heart is ravaged with anguish. Meet me but once, oh Beloved! I have long been suffering from separation had I known I would be cheated thus I would have kept away from Love. You have made me desolate, oh Love! Such is the cruel decree of God.

V

Sagan has come, and the separation is unbearable – in anguish, I perpetually call on You; restless like a fish I suffer day and night. My life has been a prey to sorrows. Will no one suggest a cure? As I lie desolate on your threshold, oh Beloved, I vainly call on death to free me from the tyranny of separation.

VI

With Bhadon, providence continues me on evil days and I can find no cure or remedy. All my hopes remain unfructified. My fate is cruel and it has not befriended me. Living in bliss, my Beloved has been taken away from me and none has found for me a remedy. I have tried a thousand ways, oh Love, But there is no escape from the chains of sorrow.

VII

In Asuj, I live yearning for You and I burn in the fire of separation. Having enmeshed me in Your Love, wherefore have you gone? Oh my Beloved, You have proved a great cheat. I am restless like a half burnt thing consumed thus with the flames of separation. Who can alter the writ of God, oh Beloved? I am stricken with the pen of fate.

VIII

In Katik, I spin out my days wailing in sorrow. None have I to befriend me in this plight. When my Friend has left for His Eternal Home life for me has become a great burden. I find my life beguiled into sorrow and I am as one who is neither living nor dead. I wander asking of You, Beloved, and they treat me as one who went mad.

IX

In Maghar, my life is in torment for my Beloved has gone, leaving no clue. All my hopes being singed, I know not where to go. I seek for one who can give me His address. You have left me a cripple, a prey to all torments. I could hardly dream that I would be a wretch like this. Attend to my condition at once, oh Beloved, for my life now hovers on the brink.

X

Poh has brought in its own misfortunes. In deep sorrow I am crying in separation. Whosoever has lost his all he bewails his loss continually. Those who weep away all the time, restlessly they wander the world over. Oh my Lord, wistfully I wait for You and sitting with my sorrowing fellows look for You.

XI

In Magh, I painfully await You, oh Beloved! Broken, I have lost all hope of meeting You. Day and night I yearn to see You. Why don’t You call me unto You? In utter despair, I pray for death. Yet through these tortures I see death nowhere. With whom can I share what I suffer, oh my Love, now that You are no longer with me?

XII

Phagan has bled me white and there is no hope for me to survive. I still dwell on You – oh come but once for life now seems bereft from the body. When the angel of death comes to take his toll he would not grant a moment’s respite! When dying, let me behold You but once, Beloved, let me see Your radiant face, whether I am deserving or not.

Kirpal Singh

_______________

Explanation: Following His initiation in 1924, Kirpal had a vision of the passing away of His Master – twenty-one years before the actual event. This anguished experience inspired the twelve eclogues in Punjabi translated here. The twelve months mentioned in these eclogues follow the Indian Calendar. Chet, the first of the months listed, concludes on 12th April –  the month in which Hazur was to go.